Весь мир сошел с ума, и мы причина всего этого безобразия.
Наткнулась в контакте на отрывок мюзикла "Элизабет". Версия была немецкая. Встреча Элизабет и смерти. Тут же полезла искать продолжение. Нашла оригинальную запись, японскую театра Теракадзума, и русскую. Из общего впечатления - немного разочаровала японская версия. Ожидала большего, даже наша захватывает больше. Но видение Рудольфа отыграли замечательно.

Я даже тут нашел яой...
Раза Три пересматривала отдельные отрывки русской версии и долго не верила, что это не косплей. Смерть - ну ни дать не взять - косплеер. Так же убили каблуки. Как-то сразу бросились в глаза. Еще одна причина по которой я думала, что это качественный косплей. Но нет. И я бы с удовольствием сходила на русскую версию, если бы она у нас шла.
Немецкая, оригинальная версия. Я была в восторге. Оригинал всегда лучше копий, хоть что ты делай. Вроде такой старый мюзикл, но все равно берет за живое.
Полюбившееся "Длиннее стали тени..." на трех языках заняли почетное место в плей-листе.
Сейчас скачиваю "Волки Мибу". Пока только музыку, но надеюсь, что найду и видео.

@темы: всякое